勾引twitter家庭教师
图片家庭教师
Per aspera ad astra.
图片
图片
图片
Elvis has left the building.
图片
这里的 Elvis 指好意思国摇滚巨星猫王 Elvis Presley,这句话底本并莫得什么十分的含义,指猫王上演扫尾后离开,自后流传开来,泛指活动的扫尾,大致事情到了尾声,再莫得什么不错期待的。
图片
这就好比"说曹操曹操就到","心怀叵测不在酒"等俗话的使用场景拓展。
It took us too long to get to the mall sale. Elvis has left the building when we came.
咱们费尽崎岖才赶到大卖场,然则还是东说念主去楼空。
图片
图片
图片
sacred cow
奶牛在印度被奉为神牛,有着精湛的地位,圣洁不行滋扰,sacred cow 就用来彭胀指那些扼制被品评,质疑,泰斗的东说念主或物。
They did not dare to challenge the sacred cow of this field.
他们不敢挑战这个边界的泰斗。
图片
图片
图片
thick as thieves
图片
该短语原指小偷之间传递不行告东说念主的暗号,thick 的旧义不错指探究亲密,是以,thick as thieves 彭胀指走的近,无话不说,亲密如贼。
Those two kids are thick as thieves.
两个孩子一家无二,无话不说。
图片
图片
图片
running around like a headless chicken
图片
传闻鸡被砍头之后,还能再奔波已而,惊险失措,四处乱撞的景色不言而喻,因此,running around like a headless chicken 便是用来指毫无端倪一团乱的情况。
苍蝇亦然如斯,是以中语就有"没头苍蝇"的说法,只因文化不同,说法就有了相反。
Maybe you should sit down first and organize your thoughts. You seem to be running around like a headless chicken.
也许你该坐下来理梦想绪,你看起来像只没头苍蝇。
图片
图片
图片
Don't give up the day job.
day job 直译为"白昼的责任",即指一个东说念主的正职,Don't give up the day job 固然字面是"不要消灭你的本员责任",本色大厚情况下是幽默的反语抒发,告诉对方某事并不是作念某事的料。
It's cool that you like singing, but don't give up your day job.
心爱唱歌挺好,你可别消灭你这份奇迹哦!
图片
图片
图片
fat / slim chance
语言这东西巧合间简直不好说,就像这两个短语中的 fat 和 slim 互为反义词,但是两个短语的意旨道理却是雷同的:契机飘渺。
中语里的"好威信"和"好不威信"不亦然一个意旨道理吗?
There's a fat / slim chance she'd get back together with Craig.
她和克雷格重修旧好这件事想都别想。
图片
图片
图片
get someone's goat
图片
淌若你把别东说念主的羊牵走了,对方一定会不满,是以这个短语意旨道理便是"激愤某东说念主"。
对于它的来历,有个说法,无论真确与否,也许对记取这个短语有所匡助吧:
昔时东说念主们在跑马前一天晚上,为了让一些特性暴躁的马儿能大意下来,时常会在马厩里安排一只羊和马儿过夜。有些骑手为了得到比赛,黝黑将敌手的羊偷走,这无疑让东说念主恼火。
The way she spoke to me really got my goat.
她跟我语言的面貌真让我不满。
图片
图片
图片
best thing since sliced bread
图片
上世纪20年代面包切片机的出现被以为是烘焙界最伟大的发明,把某东说念主大致某物与切单方面包同等看待,可见其地位之高。
图片
图片
图片
图片
have / get your ducks in a row
图片
见过小鸭子一字排开,整皆有序的跟在鸭姆妈背面过马路的景色吗?
是以,have / get your ducks in a row 就用来譬如把事情安排的井井有条。
I'll get my ducks in a row before going on vacation.
度假之前,我会把责任安排好。
图片
图片
图片
earworm
"钻好听朵的虫子"用来譬如反复听到的一首歌,临了挥之不去,一直停留在你耳朵里,便是咱们时常说的"洗脑神曲"。
图片
The new song has been stuck in my head for a whole week. I just can't get rid of this earworm.
这首洗脑新歌在我头脑里响了一周,挥之不去。
图片
图片
图片
图片
本站仅提供存储办事,统共内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。