sex5 com “吃醋”用英语怎么说?
许多入门者额外可爱直译,比如“吃醋”这个词,非得翻译成eat vinegar,若是真这样翻译的话sex5 com,可就闹见笑啦~
图片
在西洋文化中,“吃醋”其实即是“敌视”,是以用 jealous来暗示就不错啦~
来看一下泰斗的阐明:Jealous:Upset and angry because someone that you love seems interested in another person.因为你爱的东说念主似乎对另一个东说念主感酷爱而感到消沉和不满。来看两个例句:
Anne says she feels jealous every time another woman looks at her boyfriend.安妮说,每当另一个女东说念主看着她男一又友时sex5 com,她王人会有一股醋意涌上心头。
勾引avAlex's new girlfriend was always jealous of his female friends.亚历克斯的新女友老是吃他女性一又友们的醋。图片
在好意思剧《摩登家庭》中,Phil和太太Claire去干与约会,而况Claire的前男友也在场,于是Phil和太太有了下边的对话:
Phil: Sorry. Did I embarrass you in front of your ex-boyfriend? Yeah, I know about that.Claire: Because I told you. Come on. You can't seriously be jealous.-对不住,我在你前任眼前让你窘态了吗?我就知说念。-我王人告诉你了,你不会真吃醋吧。图片
要抒发“敌视”这个理由还有一个额外形象的抒发:green-eyed monster外传着手于莎士比亚的戏剧《奥赛罗》,描绘敌视到眼睛发绿,也口舌常形象。举例:My son often succumbs to the green-eyed monster when he sees the toys that his friends have.我男儿一看到一又友们的玩物就敌视得要命。图片
以上即是今天的执行啦
对于“吃醋”的隧说念抒发
你王人记取了吗?
一说念掌合手的同学
不错在挑剔区打个“1”哦~sex5 com
本站仅提供存储做事,所有执行均由用户发布,如发现存害或侵权执行,请点击举报。